Home > B.A. English > Quizzes > English Literature - Translation Studies
English Literature - Translation Studies
Fast practice, instant feedback. Timer auto-submits when time’s up.
Avg score: 28% Most missed: “Playability is a principal criteria for translation according to _______________…”
English Literature - Translation Studies
Time left 00:00
25 Questions

1. Language is a _______________ system.
2. ___________shows that the dramatic text is inseparable from performance.
3. The way of translating social or cultural reality of the source text to that of the culture of the target language is called __________
4. Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of _____________
5. Nida Found the journal ____________and served as its editor. The journal continues to serve today as a major resource for practical and theoretical treatment of Bible translation issues.
6. Douglas Jack Robinson was born in ____________.
7. Language is a guide to ____________.
8. _____________ is the process of converting an original or source" text into a text in another language."
9. ______________ is the study of sign and sign systems in language.
10. Nida married___________, translator and interpreter.
11. Rossetti's father was an __________exiled to England.
12. Robinson points out that his own __________ were produced with the operative assumption with the aim in translating poetry and make translations
13. Loss and Gain are a part of ____________ process.
14. Untranslatability is possible in ______________.
15. _______________ translation is the oldest norm for translating.
16. 'Shelly as translator' is written by __________
17. Traditionally the ______________ was considered inferior to the author.
18. Steiner has divided History of translation into ___________ periods.
19. The Translated version of the Destruction of Troy was written in the year______________
20. Eugene Nida passed away on August 25, ______ at the age of 96.
21. The New Testament was written in _________.
22. Douglas Robinson is best known for his work in _________.
23. A translation is not a monistic composition, but an ____________.
24. In _______________ the translator adds elements to the target texts to make up for their absence in the target language
25. Intralingual translation is also known as _______________.